翻訳ときどき通訳 - 本日のミッション終了
その会社ではとんでもない前時代的ツールを使って翻訳をしています。
しかもスタンドアローン。昨日は NMT の話をしていましたが、日常とのギャップが恐ろしい。
せめてクラウド化して欲しいのだけれど、機密性の高い文書だからダメだって...えーとぉ、
社内クラウド化して欲しいなぁ。
ぶつくさ言いながら今日も大量の日英翻訳を請け負いました。紙の枚数は70ページ。ほとんど定型的な文章なので、繰り返しが多ければ1日で終わる内容だからできる技だけれど、私の翻訳スピードはかなり速い方です。ツールが無かった頃でも、80ページを3日で訳し終えたことがありました。
あー、疲れた。今日のミッションは終了です。納期までにはまだ間があるので、せいぜい来週はブラシアップいたしまひょ。